Ну че, пацаны — Брони-флит?
Дата: 24.01.2018 |
Размещено в Сообщество | 24 комментария | Просмотров: 2071
Дочка вчера, увидев на экране HSF-тян, спросила: — Папа, а поней у вас там нету, в игре? :)
Publication author
не в сети 7 лет
Brandis
Сообщество
Последние комментарии
- Загрузка...
Рубрики
Ships-not-tanks - это ресурс, посвященный игре World of Warships.
На страницах нашего портала вы сможете узнать все актуальные корабельные новости, почитать обзоры кораблей, гайды, исторические материалы и интервью с разработчиками.
С нами интересно!
Отправить ответ
24 Комментарий на "Ну че, пацаны — Брони-флит?"
Вы должны быть зарегистрированы чтобы оставить комментарий
Вы должны быть зарегистрированы чтобы оставить комментарий
Где-то поперхнулся один Малик
Не все ж нам его хавкой бесплатной давиться)
пока только глистами ограничились
Надо ентому вашему Макото Кобаяши посоветовать забабахать мангу про глистов, кстати.
из них удобно иероглифы складывать
Надо написать Заебаши… Цеппелин_в_иероглифах.жпг
Уже давно все есть
Я кстати slightly за
Боюсь пони для них не по карману. У них только на второй сорт не брак деньги есть.
Свинка Пепа им в помошч :)
А ничо, что пониориентированная коммуночка в ЖЖ про игры от ВГ живет уже какой год…шестой или седьмой?
О»рли???
а можно ссылочку на сие достойное собрание?) Жуть как хочу посмотреть!)
Учти, там одни идейные хейтеры остались.
http://world-of-ru.livejournal.com
https://world-of-ru.livejournal.com/profile
8й
Эба! Даже гимн запилили!
Ну-у фанатские скины никто не отменял.
У России две беды: анимешники и пониёбы.
В отличии от дорог и дураков, эти «беды» решаются нормальным официальным переводом и трансляцией и продажей за человеческий прайс.
Но вторая беда делает это решение непопулярным.
А как же каток и асфальтоукладчик?
Официальный перевод никогда не решает проблем, потому что любой перевод, кроме субтитров, и есть проблема. Все причастные к дубляжу любого кино и тв продукта должны гореть в аду.
Массы, увы, в субтитры не могут. Потому широкому зрителю — детям, девушкам, родителям — дубляж. Качественных дубляж, естественно.
А сам, конечно, с субтитрами или в оригинале, если его шпрехаешь на слух.
Есть игры, в которых живут тролли.
Есть игры, в которых живут пони.
И есть игры, в которых живут только глисты.
Блин, а я было подумал, что новость про Steel Fleet какая нибудь..